文/
訥言 上小學(xué)的孩子放學(xué)回家后滿臉不高興。我問(wèn)他發(fā)生什么事,孩子又氣憤又傷心地道出原委。班里一個(gè)男生遞給他一塊口香糖,孩子剛用手接,竟然被電了一下。原來(lái)這根本不是口香糖,而是整人玩具。好幾個(gè)同學(xué)都上了當(dāng),搞惡作劇的男生卻在旁邊哈哈大笑。 同學(xué)之間以整人為樂(lè)會(huì)傷害彼此友情也失去大家的信任,但孩子畢竟是孩子,我們可以原諒他。反觀那些制造銷(xiāo)售整人玩具的成年人,他們的行為應(yīng)該被譴責(zé)。把整人當(dāng)樂(lè)趣對(duì)孩子成長(zhǎng)的不良影響你們是否都考慮過(guò)?這些帶電的口香糖、發(fā)出怪聲音的骷髏娃娃,驚悚僵尸玩具盒等等,這讓做家長(zhǎng)的不免憂心忡忡。(市北區(qū)居民)
半島網(wǎng)辣蛤蜊評(píng)論(
http://www.aiborain.com/lagala/)原創(chuàng)作品,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)源。 (來(lái)源:半島網(wǎng)-城市信報(bào)) [編輯: 林永麗]